BÀI DIỄN VĂN HAY NHẤT TỪNG ĐỌC



Vâng tôi có cảm giác như vậy ngay khi đọc xong những dòng cuối cùng của bản diễn văn chiến thắng của tân Tổng thống Mỹ Barak Obama. Cái cảm giác này rất giống khi xem xong màn khai mạc Olimpic 2008 vừa diễn ra ở Bắc Kinh. Và chốt lại một câu hỏi: Vì sao người ta làm được như vậy? Vì sao trong lịch sử 232 năm của nước Mỹ lần đầu tiên có một người da đen đắc cử Tổng thống. Có nơi nào sự kì thị chủng tộc lớn bằng nước Mỹ không? Trẻ em da đen không có chỗ chơi trong công viên thanh niên da đen không có chỗ ngồi trong các nhà hàng sang trọng phụ nữ da đen phải đứng xếp hàng riêng tại các cửa hàng... Vậy mà năm 2008 này một người đàn ông da đen lại đắc cử Tổng thống. Vượt lên tất cả nhu cầu có một cuộc sống thanh bình và no đủ ở một đất nước giàu có bậc nhất nhưng cũng bất ổn bậc nhất đã chiến thắng cả sự kì thị ấy. Với một nụ cười chân thành và thân thiện vị tân Tổng thống Mỹ đã khiến cả thế giới phải chú ý . Nhân loại chú ý đến ông Obama không chỉ vì ông đã trở thành ông chủ mới của tòa Bạch ốc mà còn vì ông đã chiến thắng đối thủ một cách ngoạn mục ở những giờ phút cuối cùng trước khi có kết quả kiểm phiếu ở từng bang một. Cũng như người dân Mỹ nhân loại đang hi vọng ở người đàn ông da đen này một quyết sách hợp lý để giải quyết xung đột ở Iraq và quan trọng không kém là ổn định tình hình tài chính đang rối loạn ngay trong nước Mỹ vì cái túi tiền này khi nó thủng nó sẽ đe dọa các túi tiền khác trên khắp trái đất.

Nhưng không chỉ có vậy người đàn ông được đám cử tri đảng Dân chủ gọi là Người đàn ông 500 triệu đô này còn khiến nhân loại những ông bố bà mẹ những người sẽ trở thành ông bố bà mẹ những đàn ông và đàn bà người già và người trẻ phải bái phục ông về cái tài của một chính trị gia xuất chúng thông qua bản diễn văn dưới đây. Rất chân thành và tràn đầy tình cảm thái độ của người chiến thắng trước chiến thắng mà ông ta dành được  khiến cho các cử tri nước Mỹ hẳn rất tự hào và yêu quý . Không sáo rỗng và không cám ơn một cách bừa bãi đặc biệt không bỏ qua những người đáng được cám ơn rất kĩ lưỡng và chi tiết nhưng không lê thê. Nếu không bỏ qua bài diễn văn của ông Obama  những người hay xuất hiện trên Đài THVN ta chắc cũng học được ối thứ. Mong là như vậy.


Diễn văn chiến thắng
của ông Barack Obama


Nếu có ai đó vẫn đôi chút hoài nghi không tin nước Mỹ là xứ sở của những điều không thể không tin giấc mơ của lớp cha anh lập quốc vẫn tồn tại trong nước Mỹ thời nay hay vẫn nghi ngờ về sức mạnh của nền dân chủ Mỹ thì câu trả lời dành cho quý vị chính là đêm nay.


Câu trả lời là những hàng người kéo dài quanh các trường học quanh các nhà thờ mà đất nước này chưa từng thấy. Người dân đợi tới ba bốn giờ đồng hồ trong đó nhiều người lần đầu trong đời vì tiếng nói của họ sẽ tạo ra thay đổi.


Câu trả lời là những lớp người trẻ người già người giàu người khó; người theo đảng Dân chủ đảng Cộng hòa; người da đen da trắng người nói tiếng Tây Ban Nha người châu Á người gốc da đỏ người đồng tính người dị tính người tàn tật người lành lặn - là những công dân Mỹ đã gửi thông điệp ra cho cả thế giới rằng chúng ta không chỉ là một tập hợp các cá thể hay tập hợp các tiểu bang Cộng hòa hoặc Dân chủ: Chúng ta đã và sẽ mãi mãi là Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ.


Người ta đã nghe quá lâu nay rằng cần phải căm ghét người khác phải sợ hãi và ngờ vực vào điều chúng ta có thể giành được nhưng nay họ dám tìm lời giải đáp bằng cách đặt tay lên bánh xe lịch sử và lái nó về hướng hy vọng cho một ngày mai tốt đẹp hơn.


Đã mất thật nhiều thời gian để có được thời điểm này. Nhưng đêm nay vì tất cả những gì chúng ta đã làm trong cuộc bầu cử và đúng là thời khắc này Thay Đổi đã đến với nước Mỹ.


Đồng hành

Lúc chiều tối nay tôi nhận được lời chúc mừng đặc biệt cảm động qua điện thoại từ Thượng nghị sĩ McCain. Ông McCain đã có một cuộc vận động tranh cử lâu dài và mạnh mẽ. Ông cũng đã chiến đấu hết sức và bền bỉ hơn cho Tổ quốc yêu quý của chúng ta. Ông cũng đã từng đau đớn vì nước Mỹ ở mức độ mà đa số chúng ta không thể tưởng tượng nổi. Những thành quả mà chúng ta được hưởng ngày hôm nay là nhờ sự hy sinh cống hiến của nhà lãnh đạo quả cảm và quên mình vì đất nước. Tôi đã chúc mừng ông McCain tôi cũng chúc mừng Thống đốc Palin về tất cả những gì họ đạt được. Tôi sẽ hợp tác với họ để làm mới lại cam kết về đất nước trong những tháng tới.

Những người phụ nữ có vị trí quan trọng trong cuộc đời ông Obama:



Ông Obama khi còn trẻ bên bà nội Sarah


Mẹ ông Obama


Luôn xuất hiện trước đám đông cùng vợ


Và hai con gái nhỏ

Tôi cũng muốn cảm ơn người bạn đồng hành của tôi người đã vận động cùng tôi với cả trái tim và lên tiếng vì những người mà ông cùng trưởng thành trên đường phố Scranton và cùng đi trên tuyến xe lửa hàng ngày về nhà ở Delaware: phó tổng thống đắc cử của nước Mỹ Joe Biden.

Tôi cũng không thể đứng ở đây tối nay nếu không có sự ủng hộ không mệt mỏi của người tạo mái ấm cho gia đình tôi từ 16 năm qua tình yêu của đời tôi và Tân Đệ nhất Phu nhân của nước Mỹ Michelle Obama. Hai con Sasha và Malia bố yêu hai con hơn cả mức các con có thể nghĩ tới và hai con xứng đáng được một con cún nhỏ vào ở cùng chúng ta trong Tòa Bạch Ốc.  
 
Và dù bà không còn nữa tôi biết bà ngoại đang chứng kiến giờ phút này cùng cả gia đình đã sinh ra tôi và giúp tôi nên người. Tôi không bao giờ quên bà và cha mẹ vì biết rằng món nợ này không bao giờ có thể trả nổi. Với chị Maya với chị Auma và tất cả các anh chị em khác của tôi - xin vô cùng cảm ơn mọi người đã hỗ trợ và ủng hộ.


Cảm ơn người phụ trách cuộc tranh cử David Plouffe vị anh hùng thầm lặng người đã tạo dựng ra cuộc vận động chính trị tuyệt vời nhất trong lịch sử Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ.  Cảm ơn David Axelrod cố vấn chiến lược người bạn đồng hành với tôi trên từng đoạn đường cảm ơn nhóm vận động tranh cử tuyệt vời nhất trong lịch sử chính trị - các bạn đã tạo ra kỳ tích và tôi vô cùng biết ơn vì sự hy sinh lòng tận tụy cho mục tiêu chung. 

Chiến thắng của người dân
Nhưng trước hết tôi sẽ không bao giờ quên chiến thắng này là của ai - đó là chiến thắng của các bạn.


Thực ra từ đầu tôi không phải là ứng viên khả dĩ nhất cho chức vụ này. Cuộc vận động tranh cử khởi sự với rất ít tiền bạc và sự ủng hộ từ các nhân vật danh tiếng.  Cuộc vận động này không được tính toán từ các văn phòng tại Washington mà từ sân nhà ở Des Moines phòng khách ở Concord và cổng vào nhà ở Charleston. 

Chiến dịch này có được là nhờ những người dân phải lục lọi trong túi lấy những đồng 5 đôla 10 đôla và 20 đôla quyên góp cho cuộc vận động. Nó cũng lớn lên mạnh mẽ lên từ những thanh niên dám bác bỏ tín điều của một thế hệ thờ ơ; những người phải để gia đình đằng sau để đi kiếm việc nơi xa những công việc đem lại đồng tiền nhỏ bé và kéo ngắn lại các giấc ngủ. Nó lớn lên từ chính những người không còn trẻ nhưng đi trong giá buốt và nắng gió đến gõ cửa những người xa lạ nhưng thân thiện. Từ hàng triệu người Mỹ tự nguyện tổ chức lại và chứng minh rằng sau hai thế kỷ chính quyền của dân do dần và vì nhân dân vẫn còn đó không bị xóa khỏi mặt đất.


Đây là thắng lợi của các bạn.


Nhiệm vụ trước mắt

Tôi biết các bạn tham gia chỉ để giành chiến thắng trong cuộc bầu cử này và không làm điều này chỉ vì tôi.Các bạn vào cuộc vì hiểu rằng nhiệm vụ trước mắt vô cùng lớn. Ngay cả khi đang ăn mừng tối nay chúng ta biết các thách thức mà ngày mai sẽ đem lại là lớn nhất trong cuộc đời chúng ta - hai cuộc chiến một hành tinh đang bị hủy hoại khủng hoảng tài chính tàn khốc nhất trong cả một thế kỷ. Ngay cả khi chúng ta đứng ở đây chúng ta biết có những người Mỹ dũng cảm đang chong đêm trên sa mạc Iraq trên các rặng núi của Afghanistan dấn thân vào chốn rủi ro vì chúng ta. Có những người mẹ người cha đêm không ngủ sau khi con cái đã yên giấc vì băn khoăn về tiền vay mua nhà vì tiền chữa bệnh hay khoản tiết kiệm để con vào đại học. Có một luồng sinh khí mới cần nắm bắt những chỗ làm mới cần tạo ra những trường học mới cần xây những đe dọa phải giải quyết và những đồng minh cần vun đắp.


Thay đổi dân tộc


Con đường trước mắt sẽ rất dài. Ngọn núi ta trèo rất dốc. Chúng ta có thể không đến được điểm cần đến trong một năm thậm chí trong một nhiệm kỳ nhưng nước Mỹ yêu quý của tôi ơi tôi chưa bao giờ nhiều hy vọng hơn hôm nay rằng chúng ta sẽ tới đích.


Tôi xin hứa với Tổ quốc: cả dân tộc sẽ đến đích.


Sẽ có sự thoái lui sẽ có những bước lầm lỡ. Sẽ có cả nhiều người sẽ không đồng ý với mọi quyết định hoạch chính sách tôi đưa ra ở cương vị tổng thống. Chúng ta cũng biết chính phủ không giải quyết được mọi chuyện. Nhưng tôi sẽ luôn thành thật với tất cả các bạn về các thách thức đối với của chúng ta. Tôi sẽ lắng nghe các bạn đặc biệt là khi chúng ta bất đồng. Trên hết và trước hết tôi sẽ đề nghị các bạn tham gia công việc gây dựng lại nước Mỹ bằng cách duy nhất và đầu tiên từ 221 năm qua trong lịch sử Hoa Kỳ. Đó là cách tái thiết từng ngôi nhà từng viên gạch bằng từng bàn tay nối nhau.


Một đất nước một dân tộc

Những gì bắt đầu 21 tháng trước giữa một mùa đông lạnh giá không thể thay đổi trong chỉ một tối mùa thu hôm nay.


Chỉ riêng chiến thắng này chưa phải là Thay Đổi chúng ta thấy. Đây mới là cơ hội cho chúng ta thay đổi. Nhưng không điều gì xảy ra nếu chúng ta trở lại con đường cũ và Thay Đổi không thể có nếu thiếu các bạn thiếu tinh thần phụng sự và dấn thân.


Hãy huy động tinh thần ái quốc tinh thần phục vụ và trách nhiệm để mỗi người trong chúng ta vào cuộc làm việc hết sức và chăm lo không chỉ bản thân mà cả những người xung quanh.


Hãy nhớ rằng nếu cuộc khủng hoảng tài chính này dạy cho chúng ta bài học gì thì đó là chúng ta không thể có một thị trường tài chính (Wall Street) năng động khi người dân bình thường (Main Street) chịu thiệt thòi. Đất nước và nhân dân Hoa Kỳ hoặc sẽ vươn lên hoặc sụp đổ đều với tư cách một quốc gia tất cả cùng nhau.


Chúng ta hãy cưỡng lại thói bè phái và sự thiếu chín chắn vốn đã đầu độc nền chính trị nước ta quá lâu. Hãy nhớ rằng chính người từ tiểu bang này là người đầu tiên cầm cờ của đảng Cộng hòa vào Tòa Bạch Ốc. Đảng được xây dựng từ những giá trị tự do tự chủ và đoàn kết quốc gia.

Đây chính là những giá trị tất cả chúng ta cũng chia sẻ và dù đảng Dân chủ thắng lớn đêm nay chúng ta khiêm tốn và quyết tâm hàn gắn sự chia rẽ vốn đã kìm chân nước Mỹ.


Như Lincoln nói với một dân tộc chia rẽ còn hơn bây giờ: "Chúng ta không phải là kẻ thù mà là bè bạn người ta dù có thể ngăn cản tình cảm nhưng không thể cắt đứt sợi dây yêu thương." Với những người Mỹ mà tôi còn cần phải giành sự ủng hộ tôi có thể đã không có được lá phiếu nhưng tôi nghe thấy tiếng nói của các bạn và tôi cần các bạn giúp và tôi sẽ là tổng thống của cả các bạn.


Vị trí của nước Mỹ trong toàn cầu

Với những người đang theo dõi sự kiện đêm nay từ các nghị viện lâu đài ở nước ngoài hay chỉ nghe qua radio từ những ngõ xóm bị lãng quên trên thế giới câu chuyện ở đây tuy chỉ là về nước Mỹ nhưng chúng ta cùng chung một số phận và bình minh đã ló rạng với sự lãnh đạo của Hoa Kỳ.


Với những kẻ muốn phá hủy thế giới - chúng ta sẽ đánh bại chúng. Những ai yêu chuộng hòa bình và an ninh thì chúng tôi sẽ đứng bên các bạn.


Với những người đang tự hỏi là ngọn hải đăng Hoa Kỳ liệu có còn cháy không thì đêm nay một lần nữa chúng tôi chứng tỏ cho các vị thấy rằng quyền lực thực sự của nước Mỹ không phải đến từ vũ khí tiền bạc mà từ sức mạnh dài lâu của lý tưởng dân chủ tự do cơ hội và niềm hy vọng.

Bí quyết của nước Mỹ là nước Mỹ luôn có thể thay đổi. Chúng ta có thể hoàn thiện thêm liên hệ của mình. Những gì chúng ta đạt được đem lại hy vọng về điều có thể đạt được cho ngày mai.


Lịch sử đấu tranh

Cuộc bầu cử này có nhiều câu chuyện mới mẻ sẽ còn được kể cho các thế hệ mai sau. Nhưng câu chuyện mà tôi ghi lại trong tim tối nay là về một người phụ nữ cử tri tại Atlanta. Bà cũng giống như hàng triệu người đã xếp hàng bỏ phiếu để tiếng nói của họ được lắng nghe. Nhưng có một điều khác: Ann Nixon Cooper năm nay đã 106 tuổi.


Bà Cooper ra đời vào thế hệ đầu tiên sau chế độ nô lệ khi mà xe hơi chưa chạy trên đường phi cơ chưa bay lên bầu trời. Đó là khi bà chưa được phép đi bầu vì hai lý do - bà vừa là phụ nữ vừa là người da đen.


Đêm nay tôi nghĩ về tất cả những gì bà trải nghiệm trong cuộc đời hơn một thế kỷ ở nước Mỹ về nỗi đau nhói con tim và niềm hy vọng về cuộc đấu tranh và sự tiến bộ về những lần người ta nói rằng chúng ta không có quyền làm gì đó và về những người kiên trì thúc đẩy Niềm tin vào nước Mỹ: Đúng chúng ta luôn có thể thành công.


Vào thời phụ nữ còn bị buộc phải im lặng và hy vọng của họ bị xóa tan bà đã sống để mà thấy họ có thể đứng lên giành quyền bỏ phiếu. Đúng thế chúng ta luôn có thể thành công.


Khi niềm tuyệt vọng lan ra và nỗi trầm uất bao phủ đất nước bà đã chứng kiến một dân tộc chiến thắng nỗi sợ hãi với Chính sách Kinh tế Xã hội Mới việc làm mới và một niềm tin về mục tiêu chung. Đúng thế chúng ta luôn có thể thành công.


Khi bom rơi xuống Trân Châu Cảng và nền độc tài đe dọa nhân loại bà đã có mặt để chứng kiến cả một thế hệ đứng dậy trở thành vĩ đại và nền dân chủ được bảo vệ. Đúng thế chúng ta luôn có thể thành công.


Bà đã có mặt ở đó ở Montgomery ở Birmingham và ở Selma khi vị mục sư từ Atlanta nói với mọi người rằng: "Chúng ta sẽ thắng cuộc ". Đúng thế chúng ta luôn có thể thành công.


Con người đã đặt chân lên Mặt Trăng Tường Berlin đã sụp đổ một thế giới đã liên kết lại bằng khoa học và trí tưởng tượng và năm nay bà đã chạm tay vào màn hình của máy bỏ phiếu. Vì sau 106 năm sống ở Mỹ bà đã qua tất cả thời điểm đen tối nhất những giờ phút tươi sáng nhất của đất nước bà hiểu rằng Hoa Kỳ có thể thay đổi. Đúng thế chúng ta luôn có thể thành công.


Đây là thời điểm của chúng ta


Hỡi Nước Mỹ chúng ta đã đi một chặng đường xa. Nhiều điều đã xảy ra. Nhưng còn rất nhiều điều phải làm. Đêm nay chúng ta tự hỏi rằng nếu con cháu chúng ta có sống đến thế kỷ tiếp sau sống lâu như Ann Nixon Cooper thì chúng sẽ chứng kiến những thay đổi gì? Những tiến bộ gì sẽ được nhân loại tạo ra?


Đây là cơ hội để chúng ta đáp lại thách thức đó. Đây là thời khắc của chúng ta.


Đây là lúc để mọi người trở về với công việc và mở cửa đón chào cơ hội cho con cháu chúng ta để phục hồi sự thịnh vượng và cổ vũ cho hòa bình để giành lại Giấc mơ Mỹ và xác tín sự thật cao nhất rằng chừng nào còn sống chúng ta còn hy vọng.


Dù bị chỉ trích nhạo báng nghi ngờ dù bị người ta nói rằng chúng ta bất lực chúng ta sẽ đáp lời bằng chính tín điều Mỹ: Đúng thế chúng ta luôn có thể thành công.


Xin cảm ơn các bạn. Thượng Đế ban phước cho các bạn và hãy để Thượng Đế ban phước cho nước Mỹ!

(Nguồn Vinhnq.vnweblogs.com)

dobichthuy

Vâng

Ngoài việc hi vọng vị tân tổng thống Mỹ sẽ mang lại những điều tốt đẹp hơn cho nhân loại trong nhiệm kì tới còn mong một điều gần hơn là các vị đã và sẽ làm lãnh đạo nước Việt khi xuất hiện trước công chúng thì hãy biết PR cho hình ảnh của mình. Đó là điều dường như quá mới ở VN.

phamthachhoang

GỬI CHỊ DBT NHA VAN

RẤT CHIA SẺ VỚI CHỊ THỦY NHỮNG DÒNG VỀ TRANG VIẾT ÔNG TÂN TỔNG THỐNG MỸ. QUẢ THẬT NGUOI MỸ THƯỜNG NÓI RẰNG CHÚNG TA ĐANG SỐNG TRONG MỘT THẾ GIỚI CÓ THỂ (POSSIBLE WORLD. Ở MỸ MỌI ĐIỀU CÓ THỂ DIỄN RA MỘT CÁCH BẤT NGỜ NHƯ VẬY ĐẤY CHỊ A. HY VỌNG ÔNG TỔNG THỐNG MỚI SẼ MANG LẠI NHỮNG ĐIỀU TỐT ĐẸP HƠN CHO CỘNG ĐỒNG MỸ VÀ NHÂN LOẠI LÀM THAY ĐỔI MỘT HÌNH ẢNH KHÔNG MẤY THIỆN CẢM TRONG MẮT MỌI NGƯỜI MỘT NWOWC MỸ PHÁT TRIỂN NHƯNG THÂN THIỆN VÀ YÊU HÒA BÌNH HƠN!